mujer_y_abogacia
Diferencias
Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.
Ambos lados, revisión anteriorRevisión previaPróxima revisión | Revisión previaÚltima revisiónAmbos lados, revisión siguiente | ||
mujer_y_abogacia [2019/12/13 22:46] – isabel | mujer_y_abogacia [2019/12/13 23:08] – se ha restaurado la vieja versión (2019/12/13 23:03) iagoglez | ||
---|---|---|---|
Línea 218: | Línea 218: | ||
</ | </ | ||
\\ | \\ | ||
+ | ====== Autoridade marital ====== | ||
+ | |||
+ | <WRAP center round box 90%> | ||
+ | Fuente: [[https:// | ||
+ | |||
+ | Autoridade | ||
+ | |||
+ | Fundamentada en diversos argumentos, entre os que predomina a idea de que a muller é un ser inferior necesitado da protección que o marido debe prestarlle, a autoridade | ||
+ | |||
+ | **Autoridade marital** | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | A autoridade | ||
+ | |||
+ | En xeral, a autoridade | ||
+ | |||
+ | **Licenza | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | A licenza | ||
+ | |||
+ | **Código Civil español** | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | O artigo 57 do Código Civil español, estipulaba que “o marido debe protexer á muller e esta obedecer ao marido”. O artigo 58 establecía que o domicilio do marido sería o conxugal polo que a muller debía seguir ao marido alí onde este houber fixado o seu domicilio. O Código de Comercio regulaba a licenza | ||
+ | |||
+ | **A reforma do código civil de 1958** | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | A lei de 1958 4 non derrogou a potestade | ||
+ | |||
+ | Na exposición de motivos o lexislador argumenta: | ||
+ | |||
+ | < | ||
+ | |||
+ | A reforma promovida por [[https:// | ||
+ | |||
+ | **A reforma de 1975** | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | A lei 14/1975 do 2 de maio, ,6 froito da loita feminista liderada por [[ https://é. wikipedia. org/ | ||
+ | |||
+ | **Normas de dereito internacional** | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Desde 1967, a autoridade | ||
+ | |||
+ | O artigo artigo 6 de [[https:// | ||
+ | |||
+ | < | ||
+ | |||
+ | [[https:// | ||
+ | |||
+ | < | ||
+ | |||
+ | 3. Os Estados Partes conveñen en que todo contrato ou calquera outro instrumento privado con efecto xurídico que tenda a limitar a capacidade xurídica da muller considerarase nulo. | ||
+ | |||
+ | 4. Os Estados Partes recoñecerán ao home e á muller os mesmos dereitos con respecto á lexislación relativa ao dereito das persoas para circular libremente e á liberdade para elixir a súa residencia e domicilio.</ | ||
+ | |||
+ | O Comité de expertos fixo en 13º período de sesións, en 1994, na súa [[http:// | ||
+ | |||
+ | < | ||
+ | |||
+ | <fs medium> | ||
+ | ---- | ||
+ | - De Cossío e Corral, Alfonso (1948). [[https:// | ||
+ | - Espín Cánovas, Diego. (1960). «[[http:// | ||
+ | - Gómez de la Plaza, María del Carmen (1977). «[[https:// | ||
+ | - Código Civil Lei 24 de abril de 1958 pola que [[https:// | ||
+ | - Torralbo Ruiz, Angela. [[http:// | ||
+ | - Lei 14/1975, de 2 de maio, sobre reforma de determinados artigoos do Código Civil e do Código de Comercio [[https:// | ||
+ | - [[https:// | ||
+ | - Convención sobre a [[http:// | ||
+ | - [[http:// | ||
+ | </ | ||
+ | \\ | ||
+ | ===== Recomendación nº 21 ===== | ||
+ | |||
+ | <WRAP center round box 90%> | ||
+ | **RECOMENDACIÓN XERAL Nº 21** (13º período de sesións, 1994) | ||
+ | |||
+ | __A igualdade no matrimonio e nas relacións familiares__ | ||
+ | |||
+ | 1. A Convención sobre a eliminación de todas as formas de discriminación contra a muller (resolución 34/180 da Asemblea Xeral, anexo) afirma a igualdade de dereitos do home e a muller na sociedade e a familia. A Convención ocupa un lugar importante entre os tratados internacionais relacionados cos dereitos humanos. | ||
+ | |||
+ | 2. Outras convencións e declaracións tamén dan gran importancia á familia e á situación da muller no seo da familia. Entre elas cóntanse a Declaración Universal de Dereitos Humanos (resolución 217 A (III) da Asemblea Xeral), o Pacto Internacional de Dereitos Civís e Políticos (resolución 2200 A ( XXI), anexo), a Convención sobre a Nacionalidade da Muller Casada (resolución 1040 ( XI), anexo), a Convención sobre o consentimento para o matrimonio, a idade mínima para contraer matrimonio e o rexistro dos matrimonios (resolución 1763 A ( XVII), anexo) e a subseguinte recomendación respecto diso (resolución 2018 ( XX)), e as Estratexias de Nairobi orientadas cara ao futuro para o adianto da muller. | ||
+ | |||
+ | 3. A Convención sobre a eliminación de todas as formas de discriminación contra a muller lembra os dereitos | ||
+ | |||
+ | __Antecedentes__ | ||
+ | |||
+ | 4. Na súa resolución 44/82, a Asemblea Xeral ha designado 1994 Ano Internacional da Familia. O Comité desexa aproveitar a oportunidade para subliñar a importancia do exercicio dos dereitos fundamentais da muller no seo da familia como unha das medidas de apoio e fomento das celebracións que terán lugar nos distintos países. | ||
+ | |||
+ | 5. Optando por esta forma de celebrar o Ano Internacional da Familia, o Comité desexa analizar tres artigos na Convención que revisten especial importancia para a situación da muller na familia: | ||
+ | |||
+ | Artigo 9 | ||
+ | |||
+ | 1. Os Estados Partes outorgarán ás mulleres iguais dereitos que aos homes para adquirir, cambiar ou conservar a súa nacionalidade. Garantirán, | ||
+ | |||
+ | 2. Os Estados Partes concederán á muller os mesmos dereitos que ao home con respecto á nacionalidade dos seus fillos. | ||
+ | |||
+ | __Comentario__ | ||
+ | |||
+ | 6. A nacionalidade é esencial para a plena participación na sociedade. En xeral, os Estados confiren a nacionalidade a quen nace no país. A nacionalidade tamén pode adquirirse polo feito de residir nun país ou por razóns humanitarias, | ||
+ | |||
+ | Artigo 15 | ||
+ | |||
+ | 1. Os Estados Partes recoñecerán a igualdade da muller #ante a lei co home. | ||
+ | |||
+ | 2. Os Estados Partes recoñecerán á muller, en materias civís, unha capacidade xurídica idéntica á do home e as mesmas oportunidades de exercela. En particular, recoñeceranlle a igualdade de dereitos para asinar contratos e administrar bens e tratarana en pé de igualdade en todas as etapas das actuacións en cortes de xustiza e tribunais. | ||
+ | |||
+ | 3. Os Estados Partes conveñen en que se considerará nulo todo contrato ou calquera outro instrumento privado con efecto xurídico que tenda a limitar a capacidade xurídica da muller considerarase nulo. | ||
+ | |||
+ | 4. Os Estados Partes recoñecerán ao home e á muller os mesmos dereitos con respecto á lexislación relativa ao dereito das persoas para circular libremente e á liberdade para elixir a súa residencia e domicilio. | ||
+ | |||
+ | __Comentario__ | ||
+ | |||
+ | 7. Cando a muller non pode celebrar un contrato en absoluto, nin pedir créditos, ou só pode facelo co consentimento ou o aval do marido ou un parente home, négaselle a súa autonomía xurídica. Toda restrición deste xénero impídelle posuír bens como propietaria exclusiva e imposibilítalle a administración legal dos seus propios negocios ou a celebración de calquera outro tipo de contrato. As restricións desta índole limitan seriamente a súa capacidade de prover ás súas necesidades ou as dos seus familiares a cargo. | ||
+ | |||
+ | 8. Nalgúns países, o dereito da muller a litigar está limitado pola lei ou polo seu acceso ao asesoramento xurídico e a súa capacidade de obter unha reparación nos tribunais. Noutros países, respéctase ou dá menos importancia ás mulleres en calidade de testemuñas ou as probas que presenten que aos homes. Tales leis ou costumes | ||
+ | |||
+ | 9. O domicilio é un concepto nos países de common | ||
+ | |||
+ | 10. Ás mulleres | ||
+ | |||
+ | Artigo 16 | ||
+ | |||
+ | 1. Os Estados Partes adoptarán todas as medidas adecuadas para eliminar a discriminación contra a muller en todos os asuntos relacionados co matrimonio e as relacións familiares e, en particular, asegurarán, | ||
+ | |||
+ | a) O dereito para contraer matrimonio; | ||
+ | |||
+ | b) O dereito para elixir libremente cónxuxe e contraer matrimonio só polo seu libre albedrío e co seu pleno consentimento; | ||
+ | |||
+ | c) Os dereitos e responsabilidades durante o matrimonio e ao disolverse este; | ||
+ | |||
+ | d) Os dereitos e responsabilidades como proxenitores, | ||
+ | |||
+ | e) Os dereitos para decidir libre e responsablemente o número dos seus fillos e o intervalo entre os nacementos e a recibir información, | ||
+ | |||
+ | f) Os dereitos e responsabilidades respecto da tutela, | ||
+ | |||
+ | g) Os dereitos persoais como marido e muller, entre eles o dereito para elixir apelido, profesión e ocupación; | ||
+ | |||
+ | h) Os dereitos no matrimonio en materia de bens, adquisición, | ||
+ | |||
+ | 2. Non terán ningún efecto xurídico os esponsales ou o matrimonio de nenos e adoptaranse todas as medidas necesarias, de carácter lexislativo inclusive, para fixar unha idade mínima para o matrimonio e para facer obrigatoria a súa inscrición oficial. | ||
+ | |||
+ | __Comentario__ | ||
+ | |||
+ | Vida pública e privada | ||
+ | |||
+ | 11. Historicamente, | ||
+ | |||
+ | 12. Debido a que ditas actividades teñen un valor inestimable para a supervivencia da sociedade, non pode haber xustificación para aplicarlles leis ou costumes diferentes e discriminatorias. Os informes dos Estados Partes poñen de manifesto que existen aínda países nos que non hai igualdade de xure. Con iso impídese que a muller goce de igualdade en materia de recursos e na familia e a sociedade. Mesmo cando existe a igualdade de xure, en todas as sociedades asígnanse á muller funciones diferentes, que se consideran inferiores. Desta forma, se conculcan os principios de xustiza e igualdade que figuran en particular no artigo 16 e nos artigos 2, 5 e 24 da Convención. | ||
+ | |||
+ | __Diversas formas de familia__ | ||
+ | |||
+ | 13. A forma e o concepto de familia varían dun Estado a outro e ata dunha rexión a outra nun mesmo Estado. Calquera que sexa a forma que adopte e calquera que sexan o ordenamento xurídico, a relixión, os costumes ou a tradición no país, o tratamento da muller na familia tanto #ante a lei como en privado debe conformarse cos principios de igualdade e xustiza para todas as persoas, como o esixe o artigo 2 da Convención. | ||
+ | |||
+ | __ Poligamia__ | ||
+ | |||
+ | 14. Nos informes dos Estados Partes tamén se pon de manifesto que a poligamia practícase en varios países. A poligamia infrinxe o dereito da muller á igualdade co home e pode ter consecuencias emocionais e económicas, | ||
+ | |||
+ | __Incisos a) e b) do parágrafo 1 do artigo 16__ | ||
+ | |||
+ | 15. Aínda que a maioría dos países informan de que as constitucións e leis nacionais acatan a Convención, | ||
+ | |||
+ | 16. O dereito para elixir o seu cónxuxe e a liberdade de contraer matrimonio son esenciais na vida da muller e para a súa dignidade e igualdade como ser humano. Dun exame dos informes dos Estados Partes despréndese que hai países que permiten que as mulleres contraian matrimonios obrigados en primeiras ou segundas | ||
+ | |||
+ | __Inciso | ||
+ | |||
+ | 17. Un exame dos informes dos Estados Partes revela que o ordenamento xurídico de moitos países dispón os dereitos e as obrigacións dos cónxuxes sobre a base dos principios do common | ||
+ | |||
+ | 18. Ademais, polo xeral, non se concede protección lexislativa algunha ao amancebamiento. A lei debería protexer a igualdade das mulleres arrexuntadas na vida familiar e na repartición dos ingresos e os bens. Deberían gozar de igualdade de dereitos e obrigacións cos homes no coidado e a crianza dos fillos ou familiares a cargo. | ||
+ | |||
+ | __Incisos d) e f) do parágrafo 1 do artigo 16__ | ||
+ | |||
+ | 19. Segundo disponse no inciso | ||
+ | |||
+ | 20. Os dereitos e as obrigacións compartidos enunciados na Convención deben poder impoñerse conforme á lei e, cando cumpra, mediante as institucións da tutela, a curatela, a custodia e a adopción. Os Estados Partes deberían velar por que conforme ás súas leis, ambos os pais, sen ter en conta o seu estado civil ou se viven cos seus fillos, compartan os dereitos e as obrigacións con respecto a eles en pé de igualdade. | ||
+ | |||
+ | __Inciso e) do parágrafo 1 do artigo 16__ | ||
+ | |||
+ | 21. As obrigacións da muller de ter fillos e crialos afectan o seu dereito á educación, ao emprego e a outras actividades referentes ao seu desenvolvemento persoal, ademais de impoñerlle unha carga de traballo inxusta. O número e espaciamiento dos fillos repercuten de forma análoga na súa vida e tamén afectan a súa saúde física e mental, así como a dos seus fillos. Por estas razóns, a muller ten dereito a decidir o número e o espaciamiento dos fillos que ten. | ||
+ | |||
+ | 22. Nalgúns informes revélanse prácticas coercitivas que teñen graves consecuencias para a muller, como o embarazo, o aborto ou a esterilización forzados. A decisión de ter fillos, aínda que de preferencia debe adoptarse en consulta co cónxuxe ou o compañeiro, | ||
+ | |||
+ | 23. Hai amplo acordo en que cando se dispón libremente de medidas apropiadas para a regulación voluntaria da fecundidade, | ||
+ | |||
+ | __Inciso | ||
+ | |||
+ | 24. Os principios de equidade, xustiza e plena realización de todos son a base dunha familia estable. Por conseguinte, | ||
+ | |||
+ | __Inciso | ||
+ | |||
+ | 25. Os dereitos enunciados neste artigo coinciden cos enunciados no parágrafo 2 do artigo 15, que impón aos Estados a obrigación de recoñecer á muller iguais dereitos para concertar contratos e administrar bens, e complétanos. | ||
+ | |||
+ | 26. O parágrafo 1 do artigo 15 garante a igualdade #ante a lei de homes e mulleres. O dereito da muller á propiedade, a administración e a disposición dos bens é fundamental para que poida ter independencia económica e en moitos países será de crítica importancia para que poida gañarse a vida e ter unha vivenda e alimentación adecuadas para ela e para a súa familia. | ||
+ | |||
+ | 27. Nos países que están a executar un programa de reforma agraria ou de redistribución da terra entre grupos de diferente orixe étnica, debe respectarse coidadosamente o dereito da muller, sen ter en conta o seu estado civil, a posuír unha parte igual que a do home da terra redistribuída. | ||
+ | |||
+ | 28. Na maioría dos países, hai unha proporción significativa de mulleres solteiras ou divorciadas que poden ter a obrigación exclusiva de soster a unha familia. Evidentemente, | ||
+ | |||
+ | 29. Todos estes dereitos deberían garantirse sen ter en conta o estado civil da muller. | ||
+ | |||
+ | __Bens no matrimonio__ | ||
+ | |||
+ | 30. Hai países que non recoñecen á muller o dereito á mesma parte dos bens que o marido durante o matrimonio ou o amancebamiento, | ||
+ | |||
+ | 31. Aínda que a lei confira á muller este dereito e aínda que os tribunais aplíqueno, o home pode administrar os bens de propiedade da muller durante o matrimonio ou no momento do divorcio. En moitos Estados, ata os que recoñecen a comunidade de bens, non existe a obrigación legal de consultar á muller cando a propiedade que pertenza ás dúas partes no matrimonio ou o amancebamiento véndase ou se allee doutro xeito. Isto limita a capacidade da muller para controlar o alleamento da propiedade ou os ingresos procedentes da súa venda. | ||
+ | |||
+ | 32. Nalgúns países, ao dividirse a propiedade conxugal, atribúese maior importancia ás contribucións económicas ao patrimonio efectuadas durante o matrimonio que a outras achegas como a educación dos fillos, o coidado dos parentes anciáns e as faenas domésticas. Con frecuencia, estoutras contribucións da muller fan posible que o marido obteña ingresos e aumente os haberes. Debería darse a mesma importancia a todas as contribucións, | ||
+ | |||
+ | 33. En moitos países, os bens acumulados durante o amancebamiento non reciben o mesmo trato legal que os bens adquiridos durante o matrimonio. Invariablemente, | ||
+ | |||
+ | __Sucesións__ | ||
+ | |||
+ | 34. Os informes dos Estados Partes deberían incluír comentarios sobre as disposicións legais ou consuetudinarias relativas aos dereitos sucesorios que afectan a situación da muller, como se dispón na Convención e na resolución 884 D ( XXXIV) do Consello Económico e Social, na que se recomendaba aos Estados que adoptasen as medidas necesarias para garantir a igualdade de dereitos sucesorios de homes e mulleres, dispoñendo que uns e outros, dentro do mesmo grao de parentesco co causante, teñan a mesma parte na herdanza e o mesmo rango na orde de sucesión. Esta disposición xeralmente non se aplicou. | ||
+ | |||
+ | 35. Hai moitos países nos que a lexislación e a práctica en materia de sucesións e bens redundan en graves discriminacións contra a muller. Esta desigualdade de trato pode facer que as mulleres reciban unha parte máis pequena do patrimonio do marido ou do pai, en caso de falecemento destes, que os viúvos e os fillos. Nalgúns casos, non se recoñece á muller máis que un dereito limitado e controlado a recibir determinados ingresos con cargo ao patrimonio do defunto. Con frecuencia, os dereitos de sucesión da viúva non reflicten o principio da igualdade na propiedade dos bens adquiridos durante o matrimonio. Ditas disposicións violan a Convención e deberían abolirse. | ||
+ | |||
+ | __Parágrafo 2 do artigo 16__ | ||
+ | |||
+ | 36. Na Declaración e Programa de Acción de Viena aprobados na Conferencia Mundial de Dereitos Humanos, celebrada en Viena do 14 ao 25 de xuño de 1993, instouse os Estados a que derrogasen leis e regulamentos en vigor e a que eliminasen os costumes e prácticas que fosen discriminatorias e prexudiciais para as nenas. O parágrafo 2 do artigo 16 e as disposicións da Convención sobre os Dereitos do Neno impiden que os Estados Partes permitan ou recoñezan o matrimonio entre persoas que non alcanzasen a maioría de idade. No contexto da Convención sobre os Dereitos do Neno, " | ||
+ | |||
+ | 37. Isto non só afecta á muller persoalmente, | ||
+ | |||
+ | 38. Nalgúns países fíxanse diferentes idades para o matrimonio para o home e para a muller. Debido a que ditas disposicións supoñen incorrectamente que a muller ten un ritmo de desenvolvemento intelectual diferente ao do home, ou que a súa etapa de desenvolvemento físico e intelectual ao contraer matrimonio carece de importancia, | ||
+ | |||
+ | 39. Os Estados Partes deben tamén esixir a inscrición de todos os matrimonios, | ||
+ | |||
+ | **Recomendacións** | ||
+ | |||
+ | __A violencia contra a muller__ | ||
+ | |||
+ | 40. Ao examinar o lugar da muller na vida familiar, o Comité desexa subliñar que as disposicións da Recomendación xeral Nº 19 (11º período de sesións), relativa á violencia contra a muller, son de gran importancia para que a muller poida gozar dos seus dereitos e liberdades en condicións de igualdade. Ínstase os Estados Partes a aplicar esta Recomendación xeral #a fin de que, na vida pública e a vida familiar, as mulleres non sexan obxecto de violencia por razón do seu sexo, o que as priva de maneira grave dos seus dereitos e liberdades individuais. | ||
+ | |||
+ | __Reservas__ | ||
+ | |||
+ | 41. O Comité observou con alarma o número de Estados Partes que formularon reservas respecto do artigo 16 na súa totalidade ou en parte, especialmente cando tamén formularon unha reserva respecto do artigo 2, aducindo que a observancia deste artigo pode estar en contradición cunha visión comunmente percibida da familia baseada, entre outras cousas, en crenzas culturais ou relixiosas ou nas institucións económicas ou políticas do país. | ||
+ | |||
+ | 42. Moitos destes países manteñen unha crenza na estrutura patriarcal da familia, que sitúa ao pai, ao esposo ou ao fillo home en situación favorable. Nalgúns países en que as crenzas fundamentalistas ou outras crenzas extremistas ou ben a penuria económica han estimulado un retorno aos valores e as tradicións antigas, o lugar da muller na familia empeorou notablemente. Noutros, en que se recoñeceu que unha sociedade moderna depende para o seu adianto económico e para o ben xeral da comunidade de facer participar en igualdade de condicións a todos os adultos, independentemente do seu sexo, estes tabús e ideas reaccionarias ou extremistas viñéronse | ||
+ | |||
+ | 43. De conformidade cos artigos 2, 3 e 24 en particular, o Comité solicita que todos os Estados Partes avancen paulatinamente cara a unha etapa en que, mediante o seu decidido desalento ás nocións da desigualdade da muller no fogar, cada país retire os seus reservas, en particular aos artigos 9, 15 e 16 da Convención. | ||
+ | |||
+ | 44. Os Estados Partes deben desalentar decididamente toda noción de desigualdade entre a muller e o home que sexa afirmada polas leis, polo dereito relixioso ou privado ou polos costumes e avanzar cara a unha etapa en que se retiren as reservas, en particular ao artigo 16. | ||
+ | |||
+ | 45. O Comité observou, sobre a base do seu exame dos informes iniciais e os informes periódicos, | ||
+ | |||
+ | 46. As leis deses Estados aínda conteñen moitas medidas baseadas en normas, costumes e prexuízos sociais e culturais que discriminan á muller. Por mor desta situación particular en relación cos artigos mencionados, | ||
+ | |||
+ | 47. O Comité, especialmente sobre a base dos artigos 1 e 2 da Convención, | ||
+ | |||
+ | __Informes__ | ||
+ | |||
+ | 48. Coa asistencia dos comentarios que figuran na presente Recomendación xeral, nos seus informes os Estados Partes deben: | ||
+ | |||
+ | a) Indicar a etapa que se alcanzou para eliminar todas as reservas á Convención, | ||
+ | |||
+ | b) Indicar se as súas leis cumpren os principios dos artigos 9, 15 e 16 e, se por razón do dereito relixioso ou privado ou de costumes, entorpécese a observancia da lei ou da Convención. | ||
+ | |||
+ | __Lexislación__ | ||
+ | |||
+ | 49. Cando o esixa o cumprimento da Convención, | ||
+ | |||
+ | **Estímulo á observancia da Convención** | ||
+ | |||
+ | 50. Coa asistencia dos comentarios que figuran na presente Recomendación xeral, e segundo o disposto nos artigos 2, 3 e 24, os Estados Partes deberían introducir medidas destinadas a alentar a plena observancia dos principios da Convención, | ||
+ | </ | ||